Freeman Grant HOME
East Asian Collection Project
About the Freeman Foundation
People Associated with the Freeman Foundation Grant at Macalester
Links to selected resources on China and Chinese studies (coming soon)
Lectures and presentations
Monday, September 29, 2003
Special presentations by Yu Hua and Yan Li, Writers at the International Writing Program, The University of Iowa, Fall 2003
<Contemporary Chinese Fiction, Poetry, and Art>
12 noon-1:00 p.m., Fourth Floor Lounge, Old Main
Yu Hua (novelist; b. 1960, Hangzhou) published his first book in 1984, <Shibasui Chumen Yuanxing> (<Leaving Home at Eighteen>) which was followed by several more novels and collections of short stories and essays, most notably, <Huozhe> (<To Live>), which was awarded the Grinzane Cavour Award in Italy in 1998 and made into a film by renowned director Zhang Yimou. In turn, the film won the Grand Jury Prize and Best Actor at the Cannes Film Festival in 1994. Educated as a dentist, Yu Hua left the profession after five years to become a writer. His works have been translated into numerous languages, and <To Live> (Random House, translated by Michael Berry) has been published in English for the first time in August 2003, followed by <Chronicle of a Blood Merchant> (Pantheon, translated by Andrew F. Jones) in November 2003. Considered avant-garde and controversial, his fictions place him in the forefront of Chinas literary scene.
Yan Li (painter, poet, fiction writer; b. 1954, Beijing) was a member of a group of artists known as The Stars, famous for their daring exhibition of works tinged with abstraction and surrealism; as a writer, he is identified with the Misty Poets, a group that gained notice in the late 70s for their subversion of social realism via personal emotions and private imagery. In 1987, he founded Yi-Hang (First Line) in New York, a quarterly journal that features the works of contemporary Chinese poets as well as translations of American poems. His work has been translated into French, Italian, English, Swedish, Korean, and German. He has held many exhibitions and published numerous books, most recently a novel titled <Meet with 9.11> (Literature & Art Press, Shanghai, 2002).
Friday, November 14, 2003
Special public lecture on Chinese art by Lo Ching, Professor of Chinese & English, Fu Jen Catholic University, Taiwan
<Aesthetic Problems Faced by Chinese Ink Painters of the Past 160 Years>
9:40-10:40 a.m., John B. Davis Lecture Hall, Ruth Stricker Dayton Campus Center
Lo Ching (poet, painter, calligrapher, and art critic; b. 1948, Qingdao) is an internationally acclaimed author and artist. His works of poetry have been translated into nine languages with numerous awards and critical acclaims. He has held one-person exhibitions of his painting and calligraphy throughout East Asia, the United States, and Europe. His paintings are collected by major museums around the world, including the British Museum, Ashmolean Museum at Oxford University, Museum für Ostasiatische Kunst in Berlin, Saint Louis Art Museum, Pacific Asia Museum, Royal Ontario Museum, and the Taipei Municipal Art Museum. Lo is also a well published literary and art critic. A selection of his poems in English translation is included in the volume <Forbidden Games & Video Poems: The Poetry of Yang Mu and Lo Ching>, translation and commentary by Joseph R. Allen (Seattle: University of Washington Press, 1993).