| German Studies 204: Intermediate German II Grammatik: Konjunktiv II |
MOOD |
| The term "mood" describes the manner or mode in which something is expressed. Thus, the mood of a verb indicates the speaker's attitude toward what s/he is saying. In German there are three different moods: indicative, imperative, and subjunctive. |
Indicative |
| The indicative mood is used to express the realm of the actual and factual as well as the possible and realizable: |
| (1) Der Hunne kam aus dem Land der Hunnen. (2) Er wurde eingeladen. (3) Wenn er sich assimiliert, wird er akzeptiert. |
Imperative |
| The imperative mood is used to give commands or make requests: |
| (4) Kommen Sie doch herein! (5) “Bringen Sie mir einen Scotch, bitte.” |
Subjunctive |
| The subjunctive is used to express: |
| a. the realm of the unreal, the hypothetical or the unlikely |
| (6) Das wäre schlecht (7) Wenn er sich assimilierte, würde er akzeptiert. (8) Am liebsten hätte er die ganze abendländische Kulur aus einer Teetasse getrunken. |
| b. politeness or tentativeness |
| (9) “Hätten Sie am Wochenende Zeit?” |
| c. indirect speech |
| (10) Er dachte, er sei jetzt ein einwandfreier Abendländer. |
Subjunctive II |
Time and Tense |
| The German subjunctive II has only two tenses: |
| • The present subjunctive II refers to present time and future time: |
| (11) “Das würde mich sehr freuen.” (12) Er sollte sich assimilieren. |
| • The past subjunctive II refers to past time: |
| (13) “Das hätte mich sehr gefreut.” (14) Er hätte sich assimilieren sollen. |
Present Subjunctive II |
| A. The present subjunctive II is used to express the realm of the unreal, hypothetical or unlikely in present or future time. |
| a. Contrary-to-fact Conditions |
| (17) Wenn Metin das Abitur hätte, könnte er studieren. (18) Wenn er besser Deutsch spräche, würde er das Gymnasium besuchen. |
| b. Hypothetical Statements or Questions |
| (19) Wäre das wirklich besser für ihn? (20) Er müsste das Abitur machen. |
| c. Wishes that are unlikely to be fulfilled |
| These wishes may be expressed by a condition clause (without a conlusion) or they may be introduced by Ich wünschte, ... or Ich wollte, ... . |
| (21) Wenn ich nur einen besseren Job hätte. (22) Ich wünschte, ich könnte besser Deutsch. |
| B. The present subjunctive II is also used to express politeness or tentativeness. |
| a. Polite Requests |
| (23) “Es würde mich sehr freuen, wenn Sie morgen Abend kommen könnten.” (24) “Wäre es Ihnen um sieben Uhr recht?” |
| b. Statements that are more tentative, more polite |
| (25) “Ich würde sagen, daß die Musik des Jahrhunderts erst mit Elvis Presley anfängt.” (26) “Ich würde eher das Gegenteil sagen.” |
Formation |
| • Present subjunctive II form of the verb |
| The personal endings of the subjunctive are added to the simple past indicative stem of the verb. |
|
| The stems of the following verbs are umlauted where possible: |
|
|
|||||||||||||||
| • Alternate construction with würde + infinitive |
| a. Frequently, the subjunctive II form of the verb is replaced by the subjunctive II of werden + the infinitive of the verb in question. This construction is used to avoid ambiguity when the forms of the indicative and the subjunctive are identical. The sentence Da verdächtigte ihn keiner mehr is ambiguous. The form verdächtigte may be past indicative, meaning “nobody suspected”, or present subjunctive, meaning "nobody would suspect." The corresponding construction with würde + infinitive can clearly be recognized as subjunctive. |
| (27) Da würde ihn keiner mehr verdächtigen. |
| b. In spoken German, it is rather common to use the würde-construction even with those verbs that have different forms in the indicative and the subjunctive. |
| (28) “Ja, ich würde gerne kommen”, antwortete er. (29) “Das würde ich auch tun.” |
| c. However, the subjunctive II form of haben, sein, wissen, and the modal auxiliaries is usually preferred to the würde-construction in written as well as in spoken German. |
| (30) Er könnte aufs Gymnasium gehen. (31) Das wäre besser. (32) Wenn er keine Sprachprobleme hätte, dann... |
| d. The würde-Construction in Conditional Sentences |
| In written and especially in formal German the würde-construction is usually avoided in the condition clause. When the subjunctive meaning is understood from context, the subjunctive II form of the verb may be used, even if it is identical with the indicative. |
| (33) Wenn er das Abitur machte, könnte er an einer deutschen Universität studieren. |
| The würde-construction is increasingly preferred in the conclusion clause, even for verbs having different subjunctive and past indicative forms. However, it is considered awkward to have the würde-construction in both the condition and the conclusion clauses. |
| (34) Wenn er sich assimilierte, würde man ihn öfter einladen. |
| In colloquial German, the würde-construction is frequently used in both clauses. |
| (35) “Ich würde mich sehr freuen, wenn du mal anrufen würdest.” |
| Past Subjunctive II |
| A. The past subjunctive II is used to express the realm of the unreal, hypothetical or unlikely in past time. |
| a. Contrary-to-fact Conditions referring to past time |
| (36) Wenn er in der Türkei geblieben wäre, wäre er auf die Universität gegangen. (37) “Wenn ich mich noch mehr assimiliert hätte, hätten sie mich nicht als Hunnen erkannt.” |
| b. Unfulfillable Wishes about the past |
| (38) Wenn ich es nur nicht gesagt hätte! (39) Ich wünschte, ich hätte es nicht gesagt. |
| c. Hypothetical Statements and Questions referring to past time |
| (40) Das wäre die einzige Möglichkeit gewesen. (41) Was hätte er denn noch tun können? |
| B. The past subjunctive II (in conjunction with the adverbs beinahe or fast) is also used to indicate that something almost happened. |
| (42) Fast hätte er sein Scotchglas umgestoßen. (43) Er wäre beinahe zu spät gekommen. |
| Formation |
| The past subjunctive II is constructed with the present subjunctive II form of haben or sein, plus the past participle of the main verb. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
| There is an exception to the above rule: |
| When used with a dependent infinitive, a modal verb appears in the infinitive instead of the past participle form in the past subjunctive II. |
| (44) Das hätte ich nicht sagen sollen. (45) Das hätten Sie aber gleich sagen können. (46) Aber das hätte er doch merken müssen. |
| When used without a dependent infinitive, the modal appears in the past participle form. |
| (47) Er hätte es nicht gekonnt. |