Shah 'Abdu'l‑Latif

Shah 'Abdu'l‑Latif (1689‑1752), born in Hyderabad, Sind, joined a group of wandering yogis and later settled in Bhit, where his tomb is still a revered shrine. His verses in Sindhi, composed according to Indic rules of prosody and sung to Indian melodies, remain immensely popular today.

 

From unity came multiplicity, multiplicity is all union,

Reality is one: do not be mistaken!

 

He is "Mighty in His Greatness," He is all Beauty,

He is the image of the beloved, He is perfection of loveliness,

He Himself becomes master and disciple, He is all imagination,

And through Him the state of all things becomes known.

 

He is this, and He is that, he is God, and He is death,

He the Beloved, He the breath, He the enemy, and He the helper. (p.193)

 

Those, whose body is a rosary, the soul a bead of the rosary, the heart a

tanboura

They play on the strings of the secret of unity:

"He is One, has no companion"‑thus they sing

For those sleep is fitting, slumber is worship for them. (p. 194)

 

The Sufi is without religious form; nobody has understood him;

He struggles deep in his interior, his foot has no trace,

For him who has enmity with him, he has become a helper. (p, 201)

 

The Sufi has cleaned and washed off the pages of existence,

Then he has been granted during his life the vision of the friend. (p.203)

 

If you put a cap on your neck, then become a real Sufi: Reaching the

goblet of poison, drink the full glass;

The place (of honor) will be of those who have reached the (mystical) state. (P. 204)

 

The yogis pack their bags with hunger, and prepare themselves for oblivion or bliss.

They do not desire food but greedily pour thirst in their cups and sip it.

They flog their minds until they are like beaten flax,

Thus they wade through the wasteland and at last are near liberation.

Take advantage of their presence, be with them and enrich your experience.

Soon they will go on a journey to the distant land of which they think,

Leaving this world of pleasure and reaching the holy Ganges,

They wear only a loin‑cloth and need no sacred baths.

 They hear the subtle call that sounded before the advent of Islam.

They sever all ties and meet their guide, Goraknath.(1)

The yogis become again the Whole, their only concern;

Whose seat is Nothingness, I cannot live without them,

Where there is no heaven and no trace of the earth,

Where the moon and the sun neither rise nor set.

Thus far have the yogis set their tryst with Supreme Knowledge,

And they see the Lord in Nothingness.

 

Bullhe Shdh

Bulthe Shah (1680‑1752) is one of the most admired Punjabi Sufi poets. He also wrote treatises in Persian prose and was drawn to the philosophy of Vedanta.

[Adapted from L. R. Krishna, Panjdbf Sufi Poets, pp. 85‑861

 

Neither Hindu nor Mussalman, let us sit and spin, abandoning the pride of religion. Neither Sunni nor Shi’a, I have taken the path of peace and unity. Neither hungry nor full, neither naked nor clothed Neither weeping nor laughing, neither exiled nor settled Neither a sinner nor pure, I do not walk in the way of sin or virtue. Bullhe! In all hearts I feel the Lord, So I have abandoned both Hindu and Muslim. Love and Law are struggling: I will settle the doubts of your hearts holy sit, the questions of Law and the answers of Love.

 

Law says: go to the mulla and learn the rules and regulations;

Love says: one letter is enough, close your books and put them away.

Law says: perform the five baths and worship alone in the temple;

Love says: what's this veil for? Let the vision be open.

Law says: go inside the mosque and perform the duty of prayer;

Love says: go to the tavern, read the naphal' drinking wine.

Law says: let us go to heaven, we will eat the fruits of heaven;

Love says: we are the keepers and will ourselves distribute the fruits.

Law says: faithful one, perform the haji, cross the bridge;

Love says, the kacaba is the door of the Beloved, from there I will not stir.

Law says: we put Shah Mansar 3 on the stake;

Love says: through you he entered the Beloved's door.

The place of Love is the highest heaven, the crown of creation; Out of love He has created Bullha, humble, and from dust.

 

 

Waris Shah

Waris Shah (1730‑1790), who wrote in Punjabi, uses, as mystics do in most religious traditions, the language and metaphors of earthly love. The Divine Beloved is mate; the soul longing for union is female.

[Adapted from R. K. Kuldip, Waris Shah, pp. 60‑61]

 

Ever new, ever fresh is the Spring of Love!

 Ever new, ever fresh is the Spring of Love!

 

When I leamt the lesson of love,

My heart dreaded the sight of the mosque.

I went into the idol temple,

Where a thousand horns were blowing.

 

When I grasped the hint of love,

I beat and drove out all senses of "I" and " You”,

Both my heart and vision became clear.

Now in whatsoever direction I look, I see only the Lord.

 

I am tired of reading Vedas and Qur'ans;

My forehead is worn by constant prostrations in the mosque.

But the lord is neither at Hindu shrines nor at Mecca,

Whoever found him, found him in the light of his own beauty.

 

Burn the prayer mat, break the bucket,

And do not touch the beads or the staff.

The lovers are proclaiming at the top of their voices,

"Give up the lawful and eat carrion."

 

I have lived all my life in a mosque,

But my heart is still full of dirt.

I had never vowed for the prayer of unity of God

 Now why do I rave and cry.

 

Love has made me forget to prostrate myself before you,

Now why do you quarrel with me in vain?

Waris is doing his best to keep silent about it,

But love says "Kill‑‑destroy all show and formality."


Khwaja Mir Dard

Dard (1720‑1785) was the son of a Naqshband‑i teacher of Delhi. He became an ascetic and was recognized as a spiritual leader of both the Naqshband‑i and Chishti orders. Although he wrote both poetry and learned prose in Persian, he is best remembered as one of the great "pillars" of Urdu poetry. Here he expresses a familiar theme in Urdu mystical poetry: the pain that comes from loving the Divine.

[From Divan‑e Dard, pp. 82‑83, trans. by Margaret Mazici]

 

If someone has not seen you here on earth,

It makes no difference if he sees the world or not.

 

Compressed so tight with sorrow is my rosebud‑heart

That no one yet has ever seen it open.

 

Ah, you strange one, you solitary mystery,

Never have I seen another such as you.

 

What pain and misery, what trials and disgrace!

Within your love, there's nothing that I haven't seen.

 

My scars have made me like a tree of lights,

And yet you never came to see the show.

 

Your negligence has brought me to this pass,

But you've never looked, never looked my way.

 

The veil across the Beloved's face was nothing but myself:

When my eyes opened, I did not see the veil.

 

Oh Dard! Night and day, I am at his door,

Whom no one here has ever seen or understood.

 

NOTES

i. A famous leader of the Nath sect.

2. Noncompulsory prayers.

3. Mansur Hallaj, a mystic put to death for heresy in 922.